曠野饒悲風(fēng),颼颼黃蒿草。
系馬倚白楊,誰知我懷抱。
所是同袍者,相逢盡衰老。
北登漢家陵,南望長安道。
下有枯樹根,上有鼯鼠窠。
高皇子孫盡,千載無人過。
寶玉頻發(fā)掘,精靈其奈何。
人生須達(dá)命,有酒且長歌。
長歌行。唐代。王昌齡。 曠野饒悲風(fēng),颼颼黃蒿草。系馬倚白楊,誰知我懷抱。所是同袍者,相逢盡衰老。北登漢家陵,南望長安道。下有枯樹根,上有鼯鼠窠。高皇子孫盡,千載無人過。寶玉頻發(fā)掘,精靈其奈何。人生須達(dá)命,有酒且長歌。
空曠的原野被凄涼的風(fēng)聲充斥,原野上長滿了枯黃的蒿草。
把馬的韁繩系住,我依靠在白楊樹上,有誰知道我的懷抱所向呢。
和那些同胞相逢的時候我們都衰老年高。
向北登上漢家的陵墓,又向南眺望長安的大道。陵墓下面有枯樹根,有鼯鼠的巢穴。
劉邦的子孫已經(jīng)無處可尋了,陵墓前千百年也沒有人經(jīng)過。
陵墓中的寶玉頻頻被盜掘,神明又能怎么辦呢。
人應(yīng)該對命運(yùn)保持通達(dá),有酒的時候就該放聲高歌。
悲風(fēng):讓人感覺凄涼的風(fēng)聲,也指凄厲的寒風(fēng)。
饒:多,豐富。
颼颼:象聲詞,指風(fēng)聲。
同袍:同胞摯友。《詩經(jīng) 秦風(fēng)·無衣》豈曰無衣,與子同袍。
漢家陵:漢代皇帝的陵墓。
窼:巢穴。
高皇:即漢太祖高皇帝劉邦。
精靈:神仙精怪。
達(dá)命:知命,通達(dá)生命。
長歌:放聲高歌。
參考資料:
1、古詩文網(wǎng)經(jīng)典傳承志愿小組.方相氏譯注,作者郵箱:[email protected]
王昌齡 (698— 756),字少伯,河?xùn)|晉陽(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩人,后人譽(yù)為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農(nóng)耕,年近不惑,始中進(jìn)士。初任秘書省校書郎,又中博學(xué)宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標(biāo)尉。安史亂起,為刺史閭丘所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有“詩家夫子王江寧”之譽(yù)(亦有“詩家天子王江寧”的說法)。 ...
王昌齡。 王昌齡 (698— 756),字少伯,河?xùn)|晉陽(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩人,后人譽(yù)為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農(nóng)耕,年近不惑,始中進(jìn)士。初任秘書省校書郎,又中博學(xué)宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標(biāo)尉。安史亂起,為刺史閭丘所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有“詩家夫子王江寧”之譽(yù)(亦有“詩家天子王江寧”的說法)。
贈別潘稼堂簡討二首 其二。清代。陳恭尹。 去是新秋來是冬,一年蹤跡嶺云中。猶同遁世人無悶,獨(dú)有名山路未窮。采硯每逢蕉葉白,買舟頻系荔支紅。羅浮括入歸囊里,曾否江門夢釣翁。
減字木蘭花 其二 壽隱士。兩漢。佚名。 一丘一壑。野鶴孤云隨處樂。篆帶紗巾。且與筠莊作主人。高山流水。指下風(fēng)生千古意。壽慶年年。長在新秋六日前。
送人還山。元代。善住。 茅茨拋在翠微間,即栗橫肩又獨(dú)還。松樹別來巢鶴大,銅瓶歸去蟄龍閒。西風(fēng)黃葉埋寒徑,落日青猿叫亂山。后夜月明誰是伴,枕前飛瀑響潺潺。
汴渠掛帆。宋代。劉攽。 翩翩河中舟,一一西上水。彼船力有馀,我船力無幾。力薄日一舍,力壯日百里。遲速詎幾何,推分故爾耳。今晨東南風(fēng),帆席頻輕駛。舳艫密相銜,前后略相似。如將平不平,頗復(fù)令人喜。因之念時事,冥寞付天理。