胡無(wú)人行

胡無(wú)人行朗讀

劍頭利如芒,恒持照眼光。

鐵騎追驍虜,金羈討黠羌。

高秋八九月,胡地早風(fēng)霜。

男兒不惜死,破膽與君嘗。

譯文

呵,寶劍,尖利如刺芒,我常拿在手上,愛(ài)看它放射耀眼的凜凜寒光。

呵,戰(zhàn)馬,身披鐵鎧甲,口銜金絡(luò)頭,多么威武雄壯,我飛身上馬,追殺兇猛的敵寇,征討狡黠的胡羌。一往無(wú)前呵,勢(shì)不可當(dāng)!

江南八九月,正秋高氣爽,邊塞的原野呀,早已霜厚風(fēng)狂。

好男兒,為國(guó)效忠,何懼艱難困苦,不惜戰(zhàn)死沙場(chǎng)!呵,朋友,讓我破開(kāi)肝膽,掬一腔熱騰騰的血請(qǐng)您嘗一嘗!

注釋

胡無(wú)人行:樂(lè)府《相和歌辭·瑟調(diào)曲》名,歌辭內(nèi)容寫(xiě)邊塞生活和征戰(zhàn)之事。行,是古代詩(shī)歌的一種體裁,通稱歌行體。

芒:物體的鋒刃之處。

恒:經(jīng)常,持久。持:保持。

鐵騎:披著鐵甲的戰(zhàn)馬。借指精銳的騎兵。驍虜:指兇勇的敵人。

金羈:飾金的馬籠頭。常用以借指馬,這里借指精銳的騎兵。討:征討,討伐。黠羌:狡黠的羌人。

高秋:天高氣爽的秋天。

胡地:古代泛稱北方和西方各族居住的地方。

破:刨開(kāi)。

參考資料:

1、盧冀寧.歷代邊塞詩(shī)詞選析.北京市:軍事誼文出版社,1997年:46-47頁(yè)

2、陶文鵬.歷代愛(ài)國(guó)詩(shī)歌選譯.北京市:北京工業(yè)大學(xué)出版社,1995年:63-64頁(yè)

  這首詩(shī)的動(dòng)人處,主要在于貫通全詩(shī)的那種慷慨激昂的感情和凌厲直前的氣概。

  詩(shī)的開(kāi)篇寫(xiě)劍之尖利如芒、明亮照眼,詩(shī)人從劍起興,睹物生情,展開(kāi)聯(lián)想,拓展慷慨激昂的情懷和殺敵報(bào)國(guó)的氣概。

  “鐵騎追驍虜,金羈討黠羌”,寫(xiě)鐵騎奔馳,窮追敵寇?!拌F騎”,披著鎧甲的戰(zhàn)馬;“金羈”,飾金的馬絡(luò)頭。二者互文見(jiàn)義,再加上手中的利劍,使鐵騎奔突,喊殺震天,窮追敵寇的激烈的戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面躍然紙上?!白夫斕敗薄ⅰ坝戺锴肌?,說(shuō)明對(duì)手也非常厲害,反襯戰(zhàn)爭(zhēng)的激烈。

  “高秋八九月,胡地早風(fēng)霜”,寫(xiě)邊塞的氣候。八、九月間,一般是秋高氣爽之時(shí),但邊塞地區(qū)卻早已是風(fēng)霜一片,氣候嚴(yán)酷惡劣。一個(gè)“早”字暗含某種對(duì)比,啟人想象。這兩句語(yǔ)意略移,但實(shí)際仍是從側(cè)面來(lái)展示戰(zhàn)爭(zhēng)之嚴(yán)酷。

  “男兒不惜死,破膽與君嘗”,這兩句直言自己不惜身死,不僅敢于披肝瀝膽,誓死為國(guó)效忠,而且要破開(kāi)肝膽,讓人嘗味,以驗(yàn)自己的心志。這既是對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)之嚴(yán)酷作最大無(wú)畏的回答,更是對(duì)自己許身為國(guó)的決心和勇氣作的表白,出語(yǔ)慷慨壯烈。

  全詩(shī)語(yǔ)言精煉,筆力雄健,節(jié)奏明快,鏗鏘有力。特別是“男兒不惜死,破膽與君嘗”兩句,慷慨壯烈,把詩(shī)人渴望建功立業(yè)、誓死為國(guó)效忠的情懷淋漓盡致地表達(dá)出來(lái)。

吳均

吳均(469年-520年),字叔庠。南朝梁史學(xué)家,文學(xué)家,時(shí)官吳興主簿。明人輯有《吳朝清集》。 ...

吳均朗讀
()

猜你喜歡

才出城來(lái)便不同,綠楊微指藕花風(fēng)。

過(guò)湖船用百錢買,臥看云歸南北峰。

()

無(wú)復(fù)余聲到耳邊,衡門不閉亦蕭然。

風(fēng)枝鳥(niǎo)語(yǔ)皆無(wú)賴,每向春晴聒晝眠。

()

日落登雍臺(tái)。

佳人殊未來(lái)。

()

鐘山王氣散殘霞,猶向?yàn)跻伦R(shí)舊家。義士肝腸才子韻,人間富貴夢(mèng)中花。

已知麟閣三秋草,何處青門五色瓜。珍重玉函天藻在,佇看溟渤又飛沙。

()

結(jié)屋新亭好,登臨雅興長(zhǎng)。心融八窗白,塵隔九衢黃。

泛菊金英碎,嘗粳玉顆香。更期梅著蕊,來(lái)賞小春光。

()

大海天之東,其處有黃金之宮,上界帝子居其中。

欲往從之,水波雷駭。幾望見(jiàn)之,以風(fēng)為解。徐福至彼,止王不來(lái)。

()
国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品