侍宴長(zhǎng)寧公主東莊應(yīng)制

侍宴長(zhǎng)寧公主東莊應(yīng)制朗讀

別業(yè)臨青甸,鳴鑾降紫霄。

長(zhǎng)筵鹓鷺集,仙管鳳凰調(diào)。

樹接南山近,煙含北渚遙。

承恩咸已醉,戀賞未還鑣。

譯文

公主的別墅臨跨著青綠的郊野,君主的鑾駕常常到這仙宮天闕。

百官們列隊(duì)迎候著降駕的天子,管弦吹奏著鳳凰和鳴般的聲樂。

樹接南山,南山離東莊這么近,煙漫北渚,北渚離這兒如此遠(yuǎn)。

承賜盛宴啊,群臣們?cè)绯勺眍?,戀賞花美的東莊,忘卻了回還。

注釋

長(zhǎng)寧公主:唐中宗李顯的女兒,韋后所生。東莊:唐中宗為長(zhǎng)寧公主建造的別墅,唐中宗和韋后曾數(shù)度臨幸。

別業(yè):別墅。青甸:綠色的郊野。甸:京城的近郊。

鳴鑾(luán):裝在軛首或車衡上的銅鈴,車行搖動(dòng)作響。此處借指皇帝的車駕。

長(zhǎng)筵(yán):指排成長(zhǎng)列的宴飲席位。鹓(yuān)鷺:兩種鳥,它們?nèi)猴w而有序,比喻班行有序的朝官。

南山:指終南山,屬秦嶺山脈,在今陜西省西安市南。

北渚(zhǔ):北面的水涯。此指渭河。

承恩:蒙受恩澤。

還鑣(biāo):猶回馬。鑣:馬嚼子,代指乘騎,此處指皇帝的車駕。

參考資料:

1、蒙萬夫 等.千家詩(shī)鑒賞辭典.西安:世界圖書出版公司,2006:370-372

侍宴長(zhǎng)寧公主東莊應(yīng)制創(chuàng)作背景

  這是一首侍筵詩(shī)。唐中宗李顯領(lǐng)著大臣們到女兒長(zhǎng)寧公主的東莊別墅去吃飯,李嶠寫了這樣一首詩(shī)以侍筵。

參考資料:

1、蒙萬夫 等.千家詩(shī)鑒賞辭典.西安:世界圖書出版公司,2006:370-372

  此詩(shī)第一句交代宴飲的地點(diǎn),為下文的展開寫出了規(guī)定的場(chǎng)景。第二聯(lián)把大臣們寫得不同凡俗,更恰到好處地吹捧了皇帝。第三聯(lián)突然筆鋒一轉(zhuǎn),由宴會(huì)寫到了東莊周圍的環(huán)境。最后歸結(jié)到宴會(huì)上來,收住上文,把宴會(huì)的氣氛推向了高潮。

  全詩(shī)用比喻、對(duì)比、夸張等多種修辭來介紹長(zhǎng)寧公主的別墅,雖然辭藻過于華麗,但是皇家莊嚴(yán)肅穆的一面描繪得很具體,使人對(duì)皇帝家那種威嚴(yán)奢華的生活有了一定的了解。作為宰相,李嶠寫出如此的文章似乎很天經(jīng)地義,這是政治和文學(xué)的結(jié)合,李嶠既將政治目的融到了詩(shī)里,又嚴(yán)格按照五言律詩(shī)原有的體裁來編輯詞匯。不管讀者是否喜歡花團(tuán)錦簇般的修辭堆在那里,皇家的氣派似乎只有用這樣的辭藻方能說明。大多數(shù)應(yīng)制詩(shī)、侍筵詩(shī)都是如此。此詩(shī)俗處在于空泛,這也是大多數(shù)此類詩(shī)詞很難跳出的套路。

  這首作品是典型的侍筵詩(shī)。侍宴寫的詩(shī),多歌功頌德的溢美之詞,少酸甜苦辣的雋永名言,這樣的詩(shī)其實(shí)流傳不廣,因?yàn)闆]有什么用,充其量記錄一些生活片段,玩一下生澀怪癖的文詞,應(yīng)景顯才之為而已。

李嶠

李嶠(644~713) ,唐代詩(shī)人。字巨山。趙州贊皇(今屬河北)人。李嶠對(duì)唐代律詩(shī)和歌行的發(fā)展有一定的作用與影響。他前與王勃、楊炯相接,又和杜審言、崔融、蘇味道并稱“文章四友”。 ...

李嶠朗讀
()

猜你喜歡

天角殘劃截幕暉,南樓風(fēng)快暑煙微。

月波半露金樞穴,云葉全收玉女衣。

()

獨(dú)立寒階望月華,露濃香泛小庭花,繡屏愁背一燈斜。

云雨自從分散后,人間無路到仙家,但憑魂夢(mèng)訪天涯。

()

五馬翩翩渡五溪,玉融更在桂林西。連山晴黛分巖洞,列戍昏煙疊鼓鼙。

隴上梅花無雁過,庭前榕葉有鶯啼。使君自是金閨彥,暫為分憂及遠(yuǎn)黎。

()

突兀波心倚翠空,他年金碧照魚龍。

火燒水轉(zhuǎn)休惆悵,且看中流樹蔭濃。

()

水是堯時(shí)日夏時(shí),衣冠又是漢官儀。登樓四望真吾土,不見黃龍上大旗。

()

紅衣落盡翠盤傾,浣我清波一鑒明。說與兒童須摘盡,莫留馀葉引秋聲。

()
国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品