古游俠呈軍中諸將翻譯及注釋

少年負膽氣,好勇復知機。

譯文:有一位少年游俠憑借其膽量、氣魄,勇猛并且善于相機而動,深為人所器重。

注釋:負:憑借。一作“有”。知機:指認識時勢,趨向得宜,如下文所敘及時從軍就是知機。

仗劍出門去,孤城逢合圍。

譯文:手執(zhí)長劍離家從軍,奔赴前線,正遇上我方的一座孤城被敵軍團團包圍。

注釋:仗:執(zhí)。合圍:包圍。

殺人遼水上,走馬漁陽歸。

譯文:他在這遼河一戰(zhàn)中沖鋒陷陣,殺死敵人無數,最后我軍凱旋,他騎馬勝利地回到漁陽老家。

注釋:遼水:遼河。漁陽:郡名,治所在今河北省薊縣。

錯落金鎖甲,蒙茸貂鼠衣。

譯文:他里面披掛著用金線綴成的燦爛鎧甲,外面罩著華貴的貂鼠皮外套。

注釋:錯落:錯雜。金鎖甲:黃金鎖子甲。蒙茸:亂貌。“錯落”說明甲上環(huán)鎖已損壞不齊,“蒙茸”說明貂裘已敝,見得他苦戰(zhàn)日久。

還家且行獵,弓矢速如飛。

譯文:回家后每日只管與人游獵,縱馬馳騁,箭射如飛。

注釋:且行獵:《樂府詩集》作“行且獵”。獵:一作“射”。

地迥鷹犬疾,草深狐兔肥。

譯文:獵場面積寬廣,老鷹獵狗緊緊跟隨,草木茂密,獵物長得又肥又大。

注釋:迥:此指寬廣。

腰間帶兩綬,轉眄生光輝。

譯文:游俠腰間系著兩條系印章的絲帶,目光靈動,顧盼生輝。

注釋:腰間帶兩綬:一作“腰帶垂兩鞬”。綬:絲帶,古人用來系印紐,佩在腰上。轉眄:左右斜視,形容目光靈動。

顧謂今日戰(zhàn),何如隨建威?

譯文:回頭對隨從們說:“這次跟著我打獵,同往日跟隨建威將軍作戰(zhàn)相比感覺如何?”

注釋:顧:回頭。建威:將軍的稱號,東漢耿弇曾拜建威將軍。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品