城上風(fēng)光鶯語(yǔ)亂,城下煙波春拍岸。綠楊芳草幾時(shí)休,淚眼愁腸先已斷。
譯文:城上春光明媚鶯啼燕囀,城下碧波蕩漾拍打堤岸。綠楊芳草幾時(shí)才會(huì)衰敗?我淚眼迷蒙愁腸寸斷。
注釋?zhuān)胡L語(yǔ):黃鶯婉轉(zhuǎn)鳴叫好似低語(yǔ)。拍岸:拍打堤岸。
情懷漸覺(jué)成衰晚,鸞鏡朱顏驚暗換。昔年多病厭芳尊,今日芳尊惟恐淺。
譯文:人到晚年漸覺(jué)美好情懷在衰消,面對(duì)鸞鏡驚看紅顏已暗換。想當(dāng)年曾因多病害怕舉杯,而如今卻唯恐酒杯不滿(mǎn)。
注釋?zhuān)蝴[鏡:鏡子。古有“鸞睹鏡中影則悲”的說(shuō)法,以后常把照人的鏡子稱(chēng)為“鸞鏡”。朱顏:這里指年輕的時(shí)候。芳尊:盛滿(mǎn)美酒的酒杯,也指美酒。