眼兒媚·玉京曾憶昔繁華翻譯及注釋

玉京曾憶昔繁華。萬(wàn)里帝王家。瓊林玉殿,朝喧弦管,暮列笙琶。

譯文:回憶汴京往昔的繁華,萬(wàn)里山河都屬于帝王之家。奢華的宮殿園林,弦管笙琶的聲音日夜不斷。

注釋:玉京:北宋的都城汴(biàn)京。瓊林玉殿:指趙佶寵臣蔡京、朱靦等搜刮財(cái)貨、竭盡民力興建而成的宮殿。笙:簧管樂(lè)器,管為竹制,長(zhǎng)短不一,有13至19根不等。琶:指琵琶。

花城人去今蕭索,春夢(mèng)繞胡沙。家山何處,忍聽(tīng)羌笛,吹徹梅花。

譯文:花城早已是空寂無(wú)人、蕭索冷落,雖然身處黃沙漫天的胡地,那繁華如春的汴京仍然時(shí)??M繞在夢(mèng)中。家鄉(xiāng)在何處,怎么忍心聽(tīng)到那羌笛吹奏凄涼徹骨的《梅花落》。

注釋:花城:指靖康之變以前的汴京。家山:故鄉(xiāng)。羌管:即笛,又名羌笛。梅花:在此指《梅花落》的樂(lè)聲。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品