遇長(zhǎng)安使寄裴尚書(shū)翻譯及注釋

傳聞合浦葉,遠(yuǎn)向洛陽(yáng)飛。

譯文:傳說(shuō)合浦有一株杉樹(shù),隨風(fēng)遠(yuǎn)向北方洛陽(yáng)飛。北風(fēng)尚嘶馬,南冠獨(dú)不歸胡馬感北風(fēng)尚知嘶鳴,南冠羈居卻不能回歸。

注釋?zhuān)号嵘袝?shū):裴忌,字無(wú)畏。陳宣帝時(shí)歷位都官尚書(shū)。“傳聞”兩句:據(jù)晉劉欣期《兗州記》合浦東有一一杉樹(shù),葉落,隨風(fēng)入洛陽(yáng)城內(nèi)。北風(fēng)尚嘶馬,南冠獨(dú)不歸南冠:夏秋楚人之冠。后來(lái)也作為遠(yuǎn)使或囚犯的代稱(chēng)。

北風(fēng)尚嘶馬,南冠獨(dú)不歸。

譯文:目送云彩向家鄉(xiāng)飄去,離開(kāi)琴弦手指仍自揮。

注釋?zhuān)骸叭ピ啤眱删洌河蔑怠澳克蜌w鴻,手揮五弦”句意。

去云目徒送,離琴手自揮。

譯文:秋蓬飛蕩失去原住所,光陰轉(zhuǎn)芳草多次芳菲。

秋蓬失處所,春草屢芳菲。

譯文:長(zhǎng)聲嘆息旅途關(guān)山月,風(fēng)塵沾滿天涯客子衣。

太息關(guān)山月,風(fēng)塵客子衣。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品