門有車馬客行翻譯及注釋

門有車馬客,問(wèn)君何鄉(xiāng)士。

譯文:門前有車馬來(lái),問(wèn)我是哪里人。

捷步往相訊,果得舊鄰里。

譯文:我快步趕上去訪問(wèn),果然找到了自己的舊鄉(xiāng)鄰。

注釋:捷步:快步。訊:訪問(wèn)。

凄凄聲中情,慊慊增下俚。

譯文:聽到家鄉(xiāng)的聲音心中悲凄,因此講話中也增加了不少家鄉(xiāng)的話。

注釋:慊慊:凄苦憂愁的樣子。下俚:《下里巴人》,泛指俗曲。這里意為聽到家鄉(xiāng)的聲音心中悲凄,因此講話也增加了不少家鄉(xiāng)的土話。

語(yǔ)昔有故悲,論今無(wú)新喜。

譯文:同憶往事,過(guò)去的歡樂(lè)和悲苦都一一敘述。

清晨相訪慰,日暮不能已。

譯文:清晨的時(shí)候出去相訪老鄉(xiāng),到日暮降臨還遲遲不肯回來(lái)。

歡戚競(jìng)尋敘,談?wù){(diào)何終止。

譯文:我們之間總有說(shuō)不完的話題。

辭端竟未究,忽唱分途始。

譯文:但人生終需一別,我們畢竟要中途分別。

前悲尚未弭,后戚方復(fù)起。

譯文:剛才的悲苦回憶還沒(méi)有停止,又新添許多憂愁。

注釋:弭:停止。

嘶聲盈我口,談言在我耳。

譯文:在分別時(shí),我不禁凄楚哽咽,對(duì)舊友說(shuō)著一些分別保重的話:

注釋:嘶:凄楚哽咽。

“手跡可傳心,愿爾篤行李?!?p class="y">譯文:“記得以后常常寫信過(guò)來(lái),來(lái)表達(dá)你的心情,愿你前方行路好好保重?!?/p>

注釋:手跡:指寫信。篤行李:指行路時(shí)保重。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品