大江東去,長(zhǎng)安西去,為功名走遍天涯路。厭舟車(chē),喜琴書(shū),早星星鬢影瓜田暮。心待足時(shí)名便足。高,高處苦;低,低處苦。
譯文:江水滔滔東流入海,車(chē)輪滾滾西往長(zhǎng)安,我為了博取和保持功名走遍了天南海北。厭惡了車(chē)馬舟船的旅途勞頓,喜歡悠閑自在地?fù)崆僮x書(shū),我早已兩鬢斑白像種瓜的召平到了暮年。心里知足了,功名也就滿(mǎn)足了。深居高位,有高的苦處;身居低位,有低的苦處。
注釋?zhuān)荷狡卵颍呵泼?。北曲中呂宮、南曲商調(diào),都有同名曲牌。長(zhǎng)安:今西安。厭舟車(chē):厭倦了舟車(chē)之苦,有了退隱之想。喜琴書(shū):喜歡退隱彈琴讀書(shū)。晉陶淵明《歸去來(lái)兮辭》中云“樂(lè)琴書(shū)以消憂(yōu)”。星星鬢影:兩鬢斑白如星。待:將要。