詠懷二首翻譯及注釋

長(zhǎng)卿懷茂陵,綠草垂石井。

譯文:司馬相如安居茂陵,綠草蓬蓬垂入石井。

注釋?zhuān)洪L(zhǎng)卿:漢代文學(xué)家司馬相如的字。懷:懷居,留戀安逸。茂陵:在今陜西興平東南,后來(lái)漢武帝劉徹墓葬在此。

彈琴看文君,春風(fēng)吹鬢影。

譯文:一邊彈琴一邊看卓文君,只見(jiàn)春風(fēng)拂動(dòng)她的鬢影。

注釋?zhuān)何木鹤课木?。司馬相如的妻子。

梁王與武帝,棄之如斷梗。

譯文:可嘆梁孝王和漢武帝,把他看得像斷梗一樣棄置不用。

注釋?zhuān)毫和酰毫盒⑼鮿⑽?,為漢景帝同母弟弟。斷梗:折斷的葦梗。

惟留一簡(jiǎn)書(shū),金泥泰山頂。

譯文:死后只留下一卷文書(shū),武帝卻照著行封禪禮登上泰山頂。

注釋?zhuān)阂煌矔?shū):一卷書(shū)。金泥:水銀和金子攪拌用于涂封封口。此處指的是涂封封禪時(shí)用的封禪書(shū)。

日夕著書(shū)罷,驚霜落素絲。

譯文:傍晚著書(shū)完畢,發(fā)現(xiàn)頭上白發(fā)忽然像霜似的落下一絲,感到很震驚。

注釋?zhuān)褐鴷?shū):一作“看書(shū)”。

鏡中聊自笑,詎是南山期。

譯文:端詳著鏡中早衰的容顏,不禁暗自發(fā)笑:像我這樣終日愁苦,年紀(jì)輕輕就生了白發(fā),那會(huì)有南山之壽呢!

注釋?zhuān)涸n:豈,怎。南山期:指壽高如南山。《詩(shī)經(jīng)·小雅·天?!罚骸叭缒仙街畨?,不騫不崩?!?/p>

頭上無(wú)幅巾,苦蘗已染衣。

譯文:頭上不裹幅巾,身上穿著用苦蘗染的黃衣,與鄉(xiāng)野之人無(wú)異。

注釋?zhuān)悍恚汗^的綢巾??嚅蓿阂簿褪恰包S蘗”、“黃柏”,落葉喬木,果實(shí)色黃,味苦,可作染料用。

不見(jiàn)清溪魚(yú),飲水得自宜。

譯文:沒(méi)有看見(jiàn)清溪里的魚(yú)兒,只是飲些清水,依然是那樣怡然自樂(lè)嗎?

注釋?zhuān)鹤砸耍阂蛔鳌跋嘁恕薄?/p>

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品