月夜與客飲酒杏花下翻譯及注釋

杏花飛簾散余春,明月入戶尋幽人。

譯文:杏花飛撲簾幕散播著最后的春光,明月進(jìn)入門(mén)戶尋找我這幽居的人。

注釋:散余春:一作“報(bào)余春”。幽人:幽隱之人。

褰衣步月踏花影,炯如流水涵青蘋(píng)。

譯文:提起衣袍在月下漫步踏著搖曳花影,月華如水,點(diǎn)點(diǎn)花影有如水中飄浮的青萍。

注釋:褰衣:用手提起長(zhǎng)袍。炯:光明貌。青蘋(píng):一種生于淺水中的草本植物。

花間置酒清香發(fā),爭(zhēng)挽長(zhǎng)條落香雪。

譯文:在花下安排酒席杏花清香流溢,客人爭(zhēng)攀枝條花片如紛紛香雪。

注釋:香雪:指杏花片。

山城薄酒不堪飲,勸君且吸杯中月。

譯文:山城酒薄喝起來(lái)沒(méi)有味道,勸各位不如吸取映入杯中的明月。

注釋:吸:飲。

洞簫聲斷月明中,惟憂月落酒杯空。

譯文:清越的洞簫聲在這月明之夜吹斷,我只愁明月落下,酒杯空空。

明朝卷地春風(fēng)惡,但見(jiàn)綠葉棲殘紅。

譯文:明朝可惡的春風(fēng)卷地刮起,就只見(jiàn)綠葉叢中棲息著點(diǎn)點(diǎn)殘紅。?

注釋:棲:生長(zhǎng)。?

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品