河湟翻譯及注釋

元載相公曾借箸,憲宗皇帝亦留神。

譯文:元載相公曾具體籌劃過(guò)收復(fù)河湟,憲宗皇帝對(duì)此事關(guān)心也格外留神。

注釋:元載:字公輔,唐代宗時(shí)為宰相,曾任西州刺史。大歷八年(773年)曾上書(shū)代宗,對(duì)西北邊防提出一些建議。借箸:為君王籌劃國(guó)事。留神:指關(guān)注河湟地區(qū)局勢(shì)。

旋見(jiàn)衣冠就東市,忽遺弓劍不西巡。

譯文:不久卻見(jiàn)大臣身穿朝服就刑?hào)|市,皇上也突然駕崩來(lái)不及實(shí)施西巡。

注釋:東市:代指朝廷處決罪犯之地。遺弓劍:指唐憲宗死,古代傳說(shuō)黃帝仙去,只留下弓劍。不西巡:是指唐憲宗沒(méi)有來(lái)得及實(shí)現(xiàn)收復(fù)西北疆土的愿望。

牧羊驅(qū)馬雖戎服,白發(fā)丹心盡漢臣。

譯文:河湟百姓雖然穿著戎服牧羊驅(qū)馬,可是他們白發(fā)丹心仍是唐朝臣民。

注釋:“牧羊”兩句:這里是借蘇武來(lái)比喻河湟百姓身陷異族而忠心不移。

唯有涼州歌舞曲,流傳天下樂(lè)閑人。

譯文:只有產(chǎn)生于涼州的動(dòng)人歌舞樂(lè)曲,流傳天下在娛樂(lè)著那些富貴閑人。

注釋:涼州:原本是唐王朝西北屬地,安史之亂中,吐蕃乘亂奪取。閑人:閑散之人。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品