都下追感往昔因成二首翻譯及注釋

少年使酒走京華,縱步曾游小小家。

譯文:少年時(shí)期曾縱酒使氣游遍京都,也常到京城名妓的居處。

注釋?zhuān)憾枷拢壕┒肌P⌒。禾K小小,南朝錢(qián)塘名妓。此處指宋代名妓李師師。

看舞霓裳羽衣曲,聽(tīng)歌玉樹(shù)后庭花。

譯文:在文期酒會(huì)上欣賞《霓裳羽衣曲》《玉樹(shù)后庭花》等著名歌舞。

注釋?zhuān)耗奚延鹨虑⒂駱?shù)后庭花:兩者都是樂(lè)曲名,用以說(shuō)明李師師的歌舞技藝。

門(mén)侵楊柳垂珠箔,窗對(duì)櫻桃卷碧紗。

譯文:那里綠柳夾道,門(mén)在柳陰深處,門(mén)上垂著珠簾繡箔,窗戶(hù)上卷起碧綠的窗紗,窗口對(duì)著櫻桃樹(shù),紅的櫻桃與綠的窗紗,色彩對(duì)比鮮明。

坐客半驚隨逝水,主人星散落天涯。

譯文:但昔日昔日的座上客已一半不在人間,酒會(huì)的主人也已如星之散落,彼此天各一方了。

春風(fēng)踏月過(guò)章華,青鳥(niǎo)雙邀阿母家。

譯文:乘著春風(fēng)踏著明月走過(guò)章華宮,被邀請(qǐng)至阿母家與佳人相會(huì)。

注釋?zhuān)呵帏B(niǎo):神話(huà)傳說(shuō)中為西王母取食傳信的神鳥(niǎo),見(jiàn)《漢武故事》。

系馬柳低當(dāng)戶(hù)葉,迎人桃出隔墻花。

譯文:佳人住宅門(mén)前有株垂柳,柳條的枝葉幾乎正對(duì)垂著珠箔的門(mén)簾,隔著圍墻有一株櫻桃掩映在碧紗窗上,花枝伸出圍墻,似乎在歡迎來(lái)客。

注釋?zhuān)河颂页龈魤ǎ捍司涞寡b,應(yīng)作“隔墻桃出迎人花”解。

鬢深釵暖云侵臉,臂薄衫寒玉映紗。

譯文:鬢深釵暖,如春云侵臉;臂薄衫寒,似碧玉映紗。

莫作一生惆悵事,鄰州不在海西涯。

譯文:你不要為不能長(zhǎng)久如此而惆悵終生,要知道相鄰并不遙遠(yuǎn),并不是天涯海角,仍是后會(huì)有期的。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品