雪梅·其二翻譯及注釋

有梅無雪不精神,有雪無詩(shī)俗了人。

譯文:只有梅花沒有雪花的話,看起來沒有什么精神氣質(zhì)。如果下雪了卻沒有詩(shī)文相合,也會(huì)非常的俗氣。

日暮詩(shī)成天又雪,與梅并作十分春。

譯文:當(dāng)在冬天傍晚夕陽西下寫好了詩(shī),剛好天空又下起了雪。再看梅花雪花爭(zhēng)相綻放,像春天一樣艷麗多姿,生氣蓬勃。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品