永遇樂(lè)·投老空山翻譯及注釋

檢校停云新種杉松,戲作。時(shí)欲作親舊報(bào)書(shū),紙筆偶為大風(fēng)吹去,末章因及之。

譯文:巡視在停云剛種下的杉樹(shù)時(shí),游戲之作。本來(lái)給親舊朋友回信的,然而紙筆被大風(fēng)吹走,唯有寫(xiě)下這首詞。

注釋?zhuān)河烙鰳?lè):詞牌名,又名“永遇樂(lè)慢”“消息”。正體雙調(diào)一百四字,前后段各十一句、四仄韻。停云:停云堂,是作者在鉛山居所的西北隱湖山上修建的一處建筑,按陶淵明詩(shī)意,取名為停云。

投老空山,萬(wàn)松手種,政爾堪嘆。何日成陰,吾年有幾,似見(jiàn)兒孫晚。古來(lái)池館,云煙草棘,長(zhǎng)使后人凄斷。想當(dāng)年良辰已恨,夜闌酒空人散。

譯文:嘆老來(lái)唯以料理空山為事,滿(mǎn)山松杉,親手栽種。何日才長(zhǎng)大成陰,我還能有幾年,好似見(jiàn)晚生的兒孫成人。古來(lái)多少水榭樓館,轉(zhuǎn)眼成了荒草荊棘,長(zhǎng)使后人凄涼斷魂。想當(dāng)年良辰美景煙消云散,空成遺恨無(wú)限。

注釋?zhuān)和独希簩⒗?,臨老。政:通”正”。爾:如此,這般。陰:同“蔭”。指松樹(shù)何時(shí)長(zhǎng)大成材。凄斷:凄傷斷腸,傷感。夜闌:深夜。

停云高處,誰(shuí)知老子,萬(wàn)事不關(guān)心眼。夢(mèng)覺(jué)東窗,聊復(fù)爾耳,起欲題書(shū)簡(jiǎn)。霎時(shí)風(fēng)怒,倒翻筆硯,天也只教吾懶。又何事,催詩(shī)雨急,片云斗暗。

譯文:站在停云高處,誰(shuí)知我老來(lái)投閑惟靜,不問(wèn)世間萬(wàn)事。夢(mèng)醒東窗,閑居無(wú)聊,起身欲給親友寫(xiě)信。片刻間,風(fēng)怒號(hào),倒翻紙筆,似天亦教我偷懶??蔀槭裁矗滞蝗黄苹璋?,急雨來(lái)催詩(shī)。

注釋?zhuān)毫膹?fù)爾耳:聊且如此而已。何事:為何。斗暗:突然昏暗。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品